文学翻译成为“次等”职业?它如何面对未来的种种不确定

2023-08-18 08:54:18 来源:澎湃新闻 分享到:

8月17日,第二届译文双年选在上海世纪出版园颁出。郑体武翻译的《我独自一人面对严寒——曼德尔施塔姆诗歌全集》和刘象愚翻译的《尤利西斯》获得了这一届“译文双年选”。

《我独自一人面对严寒——曼德尔施塔姆诗歌全集》


(资料图片)

郑体武(中)领奖

《尤利西斯》

刘象愚的编辑代领奖

2021年,上海译文策划举办了首届译文年选评奖活动,翻译家杨自伍先生翻译的《近代文学批评史》(修订本)获得这份奖项。为扩展作品的评选范围,完善评选流程,选出经得起时间考验的精品力作,译文年选自第二届更名为译文双年选,延长评奖周期,并将每一届的获奖作品从一部增加为两部。

本届“译文双年选”评审团由李敬泽领衔,并召集八位来自文坛译界的专家:毕飞宇、程巍、刘文飞、陆大鹏、毛尖、魏育青、袁筱一、邹波。他们的专业领域横跨中文写作与英、法、德、日语文学翻译。

这一天,李敬泽、毕飞宇、刘文飞、陆大鹏、毛尖、魏育青、袁筱一、邹波、黄昱宁等作家、翻译家也齐聚一堂,就“文学翻译的过去、现在和未来”带来了三场精彩的分享。

翻译意味着什么?

“没有翻译,我的写作是不成立的。”作家毕飞宇直言,没有翻译文学,他可以如常地生活,但不可能成为一名小说家。“我之所以开始写小说,很大一个原因归于翻译文学的影响。虽然我不以先锋作家示人,但在刚开始写作的五六年甚至七八年,我有意无意地让自己的语言向翻译文学靠拢。至于找到自己的语言,那是后来的事情。”

他还认为,一个热爱文学的人,起码要看两个译本。译本和译本的区别,本身构成了文学阅读中的审美点。

在翻译家魏育青看来,一部文学作品会有很多价值,但在翻译中,译者对这些价值的呈现必然有所选择,重译也因此有了必要性。

“文学名著的重译,从一个很少见的现象,变成现在‘遍地开花’。从有人争论‘能不能重译’,变成大家都很麻木,不再关注。”翻译家刘文飞说,“国人的外语水平一直在提高,懂行、内行的读者越来越多,但翻译的文学性反倒下降了,它从一个无比神圣的事业变成谁想做都可以做的事情。”

沙龙第一场:毕飞宇、刘文飞、魏育青

比起创作,翻译“次等”吗?

“中国读者买小说,会看是不是毕飞宇写的,但中国读者买翻译作品,不会看是不是刘文飞翻译的。”

刘文飞玩笑道,相比创作,而今翻译似乎成为了“次等”的文学职业。“我以前在社科院工作,我们的老所长叶水夫在1950年代翻了一本特别有名的书,《青年近卫军》,当时拿到9千块稿费。9千块钱是什么概念?他说我还有一点私房钱,加了一点,用一万块在北京买了一个四合院。但是这么多年过去,我们翻译一本书的稿费依然是一万块,或者是两万块,只能买几块盖四合院的砖。”

翻译家袁筱一并不认同文学翻译变成了“次等”的文学职业。“其实今天文学创作的门槛也在降低。”她说,“文学翻译是一种经典化的运动。无论如何,哪怕时代速度再快,我们也需要一点时间去确认作品的价值。如果重译19世纪作品,我们可能是一种肯定,一种跟随,也可能是一种颠覆,但对于当代译作,我们在某种程度上会有一种感觉,这些作品经典化的命运还有待我们确定。”

“一方面会有一部分作家往世界性的方向发展,包括日本的村上春树,但也有一些很本土化的作家往传统那个方向回溯。”翻译家邹波说,“以后通过翻译,或许也可以拓展一种新的文学可能性。”

沙龙第二场:袁筱一、毛尖、邹波

如何面对未来的种种不确定?

作家、批评家毛尖谈到了网络媒体时代对文学的“改造”,“经典文学已经从文化C位上被拉下来,我们现在经常看到‘三分钟讲完一部小说’的短视频,表面上是时代浮躁,骨子里是经典断代。”在这种情况下,她认为译文社的经典作品可能是总体文学的最后一个 “堡垒”,“本来我们的白话小说就是译文开的步,很多作家从翻译小说找到自己的语法和风格,从翻译小说找到了作品人物的口吻和声音。”

译者、编辑陆大鹏一度对机器翻译的进步感到惊讶和激动,但他也发现,出自AI之手的很多句子看似正确,却非常平庸和无趣,措辞机械而单一,硬伤虽然比过去大幅减少,但仍然不能让人放心。“对一个编辑来说,把一个错误句子改对不难,但把一个平庸句子改好却很难。我担心的是,如果未来的译者和编辑不愿意花力气积累实践的经验,那他们的鉴赏力如何提高?我担心的是看到普遍正确,但普遍平庸的文本。”

“如果家里挂一幅画,我希望我知道它是谁画的,而不是一个机器画的。同样,当我看一部文学作品,我希望它有一个确切的作者,如果是外国的作者,我依然希望他边上站着一个确切的译者。”作家、批评家李敬泽表示,他不会读一本由ChatGPT翻译的书,“文学也好,艺术也好,很大程度上建立在人和人的关系上。”

“至于文学的门槛,我不认为我们应该竖起一个门槛,来保证这是文学。我想,每个时代的人都会确认和发明自己的文学性,都会拥有他们自己的了不起的创作。”

沙龙第三场:李敬泽、陆大鹏返回搜狐,查看更多

标签:

文学翻译成为“次等”职业?它如何面对未来的种种不确定

来源:澎湃新闻 2023-08-18 08:54:18

8月17日基金净值:国投瑞银优化增强债券A/B最新净值1.253,涨0.08%

来源:证券之星 2023-08-18 08:08:50

《湄公河巨兽》首映 中泰合拍怪兽片角逐七夕档

来源:搜狐娱乐 2023-08-18 05:52:36

电脑虚拟键盘怎么弄(电脑虚拟键盘)

来源:互联网 2023-08-18 01:55:16

燃!东部战区发布战训MV《阅海峡》

来源:四川观察 2023-08-17 22:09:15

【财智头条】一人连追四人夺回印鉴!中信信托一贵州项目印鉴遭抢夺

来源:财智头条微信公众号 2023-08-17 20:23:01

辟谣,德天空记者:拜仁并未与埃因霍温后腰桑加雷进行谈判

来源:直播吧 2023-08-17 18:56:14

新华智绘AIGC|“血腥利益链”——起底美国军工复合体

来源:新华社新媒体 2023-08-17 17:31:05

阿根廷极右翼总统候选人承诺“废除央行”,推进彻底“美元化”

来源:新浪财经 2023-08-17 15:55:58

最热暑运档临近收官 民航业走过转折点:单月运输规模首超疫情前

来源:华夏时报 2023-08-17 14:42:41

懂车帝联合新能源汽车国家大数据联盟举办智能网联人才培养沙龙 具体是什么情况?

来源:城市网 2023-08-17 13:22:42

一张图:2023/08/17黄金原油外汇股指"枢纽点+多空占比"一览

来源:汇通财经 2023-08-17 11:36:04

杭州萧山辟谣“转运珠式卖淫”:发布人虚构事实已被行政拘留处罚 具体是怎么回事?

来源:互联网 2023-08-17 10:02:16

兰张三四线铁路(中武段)首条接触网导线成功架设

来源:兰州晚报 2023-08-17 09:00:38

美联储会议纪要偏鹰 美股三大指数集体下跌

来源:中新经纬 2023-08-17 08:01:13

无锡一文化传媒公司微信公众号发布某明星吸毒新闻被诉“侵权”法院:使用客观、理性,驳回诉求

来源:腾讯网 2023-08-17 06:05:02

秋季流行男装,这款美式复古长袖T恤不容错过,好看个性又有型

来源:思伊日记 2023-08-17 01:46:57

新款雷克萨斯 LC 500h 汽车正式上市,售 129.6 万元

来源:IT之家 2023-08-16 21:45:48

夏天吃桃子有什么好处(夏天吃桃子的好处)

来源:互联网 2023-08-16 20:32:25

萧何月下追韩信歌曲(萧何月下追韩信)

来源:互联网 2023-08-16 18:59:03

连续55天破亿元 暑期档电影票房已超171亿元

来源:四川观察 2023-08-16 17:22:10

根治安卓杀后台通病!一加Ace 2 Pro 72小时后台保活41个应用

来源:快科技 2023-08-16 15:57:24

阿富汗玉 紫罗兰色

来源:伊秀经验网 2023-08-16 14:46:53

从流氓到舞王电子书(从流氓到舞王)

来源:互联网 2023-08-16 12:59:56

科大讯飞(002230):星火V2.0 布局国产算力底座助力商业化进程

来源:中国国际金融股份有限公司 2023-08-16 11:47:34

程咬金的三板斧是天罡三十六斧吗_程咬金的三板斧是哪三招?

来源:互联网 2023-08-16 10:28:11

视点|“入学即入职”利于化解养老人才紧缺难题

来源:齐鲁晚报网 2023-08-16 08:51:34

智 · 领先行 东风Honda全新英仕派长春区域联合上市

来源:哔哩哔哩 2023-08-16 08:12:09

广东省清远市2023-08-16 05:01发布暴雨橙色预警

来源:互联网 2023-08-16 06:10:36

ps图片合成快捷键(ps图片合成)

来源:互联网 2023-08-16 01:10:18

Copyright   2015-2022 纵横知识产权网 版权所有  备案号:浙ICP备2022016517号-12   联系邮箱:51 46 76 11 3 @qq.com